viernes, 18 de abril de 2014

Tiene la tarara un vestido blanco con lunares rojos para el jueves santo.


Tarara, dice la RAE: loco, de poco juicio. 
Loco/a, según la RAE: que ha perdido la razón, de poco juicio, disparatado e imprudente, que excede en mucho a lo ordinario o presumible, hombre homosexual, mujer informal y ligera en sus relaciones con los hombres, y prostituta, como no. 
Cuando buscamos Tarara nos remite también a la palabra tararí: para expresar burla o mostrar la total disconformidad con algo que ha propuesto otro. Dice la canción:

Tiene la tarara un vestido blanco con lunares rojos para el jueves santo. 
Tiene la tarara un dedito malo que curar no puede ningún cirujano.
Tiene la tarara unos pantalones que de arriba a abajo todo son botones.
Baila la tarara con bata de cola, y si no hay pareja bailotea sola.
Tiene la tarara un cesto de flores que si se las pido me da las mejores.
Tiene la tarara un cesto de frutas que si se las pido me las da maduras.

Fue Lorca quien universalizó las coplas de La Tarara (canción de corro que se cantaba en Castilla la Vieja desde mediados del s. XIX) oficialmente, en 1931, pero durante la guerra civil tanto republicanas (personas republicanas) como franquistas la llevaron a otros países, y a principios de los años cuarenta la canción se hizo internacional.

Nos ha costado encontrar otra versión, que aparte de la del gran Antonio Vega, nos cuente lo de los lunares rojos para el Jueves Santo, y es que es un día para vestir con mantilla y de negro, ni Lorca incluyó este párrafo en el 31, pero La Tarara no, ella rompe con todo, y tiene pantalones, y si no hay pareja bailotea sola, y tiene un cesto de flores, que ya que estamos hablemos de flores, porque a finales de la edad media era costumbre colgar un ramo en la puerta de las tabernas para que los clientes supieran que allí podían encontrar prostitutas o mujeres prostituidas,o bien ellas mismas iban por la calle simulando venderlas, de ahí viene la palabra ‘ramera’. Y lo del dedito malo, ahí no sabemos qué pensar, puede que tenga una explicación que no conocemos, pero como somos brujas pensamos que quizá, no sé, qué podría hacer con ese dedito.

Y esta entrada va por ella, por todxs lxs tararas del mundo. 

Os dejamos tres versiones para que las cantéis al paso de las procesiones, y si es con un vestido blanco con lunares rojos mejor que mejor. 

Nolite,
Nolite te bastardes carborundorum.








1 comentario:

  1. No se cómo pero pasó, me distraje con una poción y no puse la versión de Camarón, aquí viene:

    http://youtu.be/RMqJeKkcNV0

    Nolite.

    ResponderEliminar